+7 (499) 110-86-37Москва и область +7 (812) 426-14-07 Доб. 366Санкт-Петербург и область

Догвор купли продажи

Автозапчасти в интернет-магазине АвтоТайм. Данный договор предназначен для оформления купли продажи автомобиля между физическими лицами. Скачать бланк договора купли-продажи автомобиля. Договор купли-продажи автомобиля. На нашем сайте мы предлагаем воспользоваться сервисом составления Договора купли-продажи автомобиля.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:
ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Договор купли продажи квартиры по ипотеке - готовимся к сделке

Договор Купли-Продажи

Результатов: Точных совпадений: Затраченное время: 43 мс. Индекс слова: , , , Больше Индекс выражения: , , , Больше Индекс фразы: , , , Больше Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Зарегистрироваться Войти. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Посмотреть примеры с переводом contract of sale Существительное 33 примеров, содержащих перевод. Посмотреть примеры с переводом sales contract Существительное 29 примеров, содержащих перевод. Посмотреть примеры с переводом sale agreement Существительное 3 примеров, содержащих перевод. Посмотреть примеры с переводом contract for the sale 21 примеров, содержащих перевод. Посмотреть примеры, содержащие contracted to sell 3 примеров, содержащих перевод.

Договор купли-продажи предусматривает перевозку товара, если в нем прямо предусмотрена или подразумевается последующая перевозка. A contract of sale involves the carriage of goods when it expressly or implicitly provides for subsequent carriage. Договор купли-продажи не требует обязательного письменного оформления, и никакие иные требования не могут предъявляться к его форме. A contract of sale need not be evidenced by writing and shall not be subject to any other requirements as to form.

Договор купли-продажи содержал оговорку об исключении любых гарантий. The sales contract included the exclusion of any warranty. Договор купли-продажи может предусматривать производство платежа, когда грузоотправитель по договору передает данный транспортный документ грузополучателю, поскольку он доказывает, что груз был фактически отгружен.

The sales contract may provide for payment when the shipper tenders this transport document to the consignee because it proves that the goods have in fact been shipped. Он представил договор купли-продажи , который был заверен министерством юстиции. He provided a sale agreement certified by the Ministry of Justice to this effect. Договор купли-продажи содержит, среди прочей информации, цену товара договорная цена , которая обычно отражается в сопутствующих торговых документах, таких как счет-фактура, и может служить отправной точкой для установления стоимости сделки.

The contract of sale contains, among other information, the price of the goods contract price , which is normally reflected in the related commercial documents, such as invoices, and can serve as the starting point for determination of the transaction value. Покупатель и продавец заключили договор купли-продажи недвижимости. The buyer and the seller entered into a sales contract about real estate. Таким образом, договор купли-продажи на этом основании расторгнуть было нельзя. The contract of sale , thus, could not be rescinded on this ground.

В основе каждой международной торговой сделки с товарами лежит заключаемый между продавцом и покупателем договор купли-продажи , устанавливающий порядок и результаты осуществления соответствующей коммерческой операции. At the heart of every international trade transaction of goods is the contract of sale between the seller and the buyer that establishes the conduct and performance of the commercial enterprise.

Стороны заключили договор купли-продажи , содержащийся в документе, озаглавленном "Подтверждение купли-продажи". The parties entered into a contract of sale contained in a document headed "Sales confirmation". В статье 67 отсутствует определение того, в каком случае договор купли-продажи предусматривает перевозку товара. Article 67 does not define when a contract of sale involves carriage of goods.

Такие подтверждающие документы могут включать договор купли-продажи , в котором обычно указываются "условия поставки" товара. Such supporting documents may include the contract of sale , which would normally contain the "terms of delivery" of goods.

Если договор купли-продажи касается собственности, находящейся в конкретном географическом районе, компетентный суд не может проверить этот договор без доказательства регистрации со стороны соответствующего муниципального администратора Организации Объединенных Наций. If contract of sale relates to property, which is located in a specific geographical area, a competent court cannot verify the contract without a proof of registration by the United Nations Municipal Administrator.

Продавец утверждал, что договор купли-продажи , предусматривавший поставку метров ткани, был заключен им с покупателем во время приезда к нему представителя продавца.

Суд прежде всего попытался удостовериться в том, мог ли договор купли-продажи быть заключен в устной форме при посещении покупателя представителем продавца. Кроме того, один суд заявил, что подпись не является необходимой для действительности договора, поскольку договор купли-продажи не подчиняется какому-либо требованию в отношении формы.

Furthermore, one court stated that a signature was not necessary for the contract to be valid because a sales contract is not subject to any requirement as to form. В статье 67 содержатся нормы, регулирующие момент перехода на покупателя риска утраты или повреждения товара, если договор купли-продажи предусматривает перевозку товара. Article 67 provides rules for when the risk of loss or damage passes to the buyer if the contract of sale involves carriage of the goods.

В Конвенции прямо предусмотрено, что не требуется, чтобы договор купли-продажи заключался в письменной форме, и он не подчиняется какому-либо иному требованию в отношении формы. The Convention expressly provides that a contract of sale need not be concluded in writing and is not subject to any other requirement as to form. CISG article В январе года истец из Германии и ответчик из Швейцарии заключили договор купли-продажи станка, находившегося в пользовании третьей стороны до начала марта года.

In January , the German plaintiff and the defendant, based in Switzerland, concluded a contract of sale concerning a machine being used by a third company until the beginning of March Исходя из материалов дела, суд постановил, что договор купли-продажи не был заключен, поскольку сторонами не были согласованы дата и место доставки. The court concluded from the facts that no sales contract had been concluded, as the parties never agreed on the date and place of delivery.

Возможно неприемлемое содержание Показать. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Предложить пример. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы. Синонимы Спряжение Reverso Corporate.

Договор купли-продажи

Договоры поставки и купли-продажи продукции и товаров являются наиболее распространенными обязательствами в предпринимательской деятельности. Данные договоры охватывают большую часть товарных отношений в финансово-хозяйственной деятельности как юридических лиц, так и индивидуальных предпринимателей. Договор купли-продажи является генеральной договорной конструкцией пункт 1 главы 30 ГК РФ. В главе 30 выделяются виды договора купли-продажи: договор розничной купли-продажи , договор поставки , договор поставки для государственных или муниципальных нужд , договор контрактации , договор энергоснабжения, договор продажи недвижимости , договор продажи предприятия.

На сайте вы можете заполнить онлайн бланк договора купли-продажи автомобиля Данный договор предназначен для оформления купли продажи.

Перевод "Договор купли-продажи" на английский

Результатов: Точных совпадений: Затраченное время: 43 мс. Индекс слова: , , , Больше Индекс выражения: , , , Больше Индекс фразы: , , , Больше Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Зарегистрироваться Войти. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

.

.

.

.

Перевод контекст "Договор купли-продажи" c русский на английский от Reverso Context: Договор купли-продажи предусматривает перевозку товара.

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Как быстро и правильно прошить документы
Комментарии 0
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

  1. Пока нет комментариев.